Kontent qismiga oʻtish

Sanoiy

Vikipediya, erkin ensiklopediya
(Sanaidan yoʻnaltirildi)

Abulmajd Sanoiy (toʻliq ismi: Hakim Abulmajd Majdud ibn Adam Sanoiy Gʻaznaviy; forscha: حکیم ابوالمجد مجدود ‌بن آدم سنایی غزنوی; Sanoiy nomi bilan ham mashhur) — Gʻaznalik fors shoiri bo'lib, o'z hayotini hozir Afg'onistonda joylashgan G'aznaviylar imperiyasida o'tkazgan. 1080-yilda tug‘ilgan va 1131-1141-yillarda vafot etgan[1][2]. „Hadiqat ul-haqoyiq“ va „Sayr ul-ibod ilal maod“ kabi asarlar muallifi[3].

Sanoyi sunniy musulmon edi. [1] U 1117 – 1157 yillarda hukmronlik qilgan G‘aznaviy Bahromshoh saroyi bilan bog‘langan [4]

Taxminan 900 yil davomida “Devorli Haqiqat bog‘i” doimiy ravishda klassik asar sifatida o‘qilib, so‘fiylik darsligi sifatida foydalanildi. Mayor T. Stivensonning fikricha: “Sanoyning shon-shuhrati hamisha oʻzining “Hadiqa” siga tayangan; bu asar Sharqda eng mashhur va eng hurmatli asaridir; ana shu asari tufayli u buyuk uchlikdan birini tashkil qiladi. Tasavvuf ustozlari — Sanoiy, Attor, Jaloliddin Rumiy ”. Sanoi nafs, nafs va hissiy hayajon insoniyat va ilohiy ilm o‘rtasida turganini, bu yagona haqiqiy haqiqat ( Haq ) ekanligini o‘rgatgan. Ishq ( Ishq ) va ijtimoiy vijdon uning uchun dinning asosidir; insoniyat uyquda, kimsasiz dunyoda yashaydi. Sanay uchun umumiy din faqat odat va marosim edi.

Sanoiy she'riyati fors adabiyotiga katta ta'sir ko'rsatdi. U tasavvufning falsafiy, tasavvufiy va axloqiy g‘oyalarini ifodalashda qasida (qasida), g‘azal (lirika) va masnaviy (qofiyali bayt)dan foydalangan birinchi shoir hisoblangan.

Poetik ta'sir

[tahrir | manbasini tahrirlash]

Rumiy Sanoyi va Attorni o‘zining ikki buyuk ilhomi deb e’tirof etib, “ Attor – ruh, Sanoi uning ikki ko‘zi, men Sanoi va Attordan keyin keldim”, dedi. Devorli haqiqat bog‘i Nizomiyning “Maxzan al-asror” (Sirlar xazinasi) uchun ham namuna bo‘lgan [5] .

Zamonaviy madaniy manbalari

[tahrir | manbasini tahrirlash]

Gilermo del Toroning 2017-yilda suratga olingan “Suv shakli” filmi oxirida Hakim Sanoyining sheʼriyatiga havola qilingan. Filmning so‘nggi sahnasida hikoyachi o‘ziga xos nisbatlarsiz bir necha misra she’r o‘qiydi, garchi filmning kredit ketma-ketligida “Hakim Sanoiyning moslashtirilgan asarlari”ga ishora bor. "Kongress kutubxonasi " blogida tadqiqot olib borgan Piter Armenti " Catbird o'rindig'idan " blogi o'quvchilari yordami bilan "Suvning shakli" oxirida aytilgan she'r del Toro tomonidan Priya Xemenveyning Hakim Sanayning asl she'ri tarjimasiga moslashtirilganligini tasdiqladi. Hemenway tarjimasi "Hamma narsaning kitobi: Yurakning xohishi sayohati" kitobida keltirilgan : Hakim Sanoiyning devorli haqiqat bog‘i (2002) [6] .

  • Sanoiy she’riyati “uyg‘onish” imkoniyatini ta’kidlaydi;

Insoniyat dunyoda shunchaki yuk bo'lib qolmoqda U xuddi qayiqda uxlab yotgandek supurib ketadi. Ular uyquda nimani ko'rishlari mumkin? Qanday haqiqiy mukofot yoki jazo bo'lish mumkin?

O'z nafsini bilmagan o'zganing ruhini qanday bilsin? Qo'l va oyog'ini biladigan odam Xudoni qanday bilsin? Payg'ambarlar bu masalani tushunishga teng emas; Nega sen ahmoqona shunday qilyapsan? Qachonki bu mavzuni ko'rsatsangiz, iymonning pok mohiyatini bilib olasiz. Aks holda imoningiz bilan nima umumiyligingiz bor? Sen jim bo'lganing va ahmoqona gapirmaganing yaxshidir. O'rganganlar bema'ni gapiradi; chunki haqiqiy din har kimning oyog'iga to'qilgan emas [7] .

Uning bu uyg'onish vositasi Xudoga taslim bo'lishdir, uning she'riyati "muhabbat yo'lining muhim hidi" deb nomlangan. U insoniy ikkiyuzlamachilik va ahmoqlikka zarba beradi [8] ;

  • Boshqalar g'aflatda, — sen dono bo'l, bu yo'lda tilingni sukut qil. Bunday kishiga qo'yilgan shart shundaki, u barcha taom va ichimliklarni sabablardan emas, balki sababchidan olishi kerak. Boringlar, azob chekinglar, agar sizni yaxshi ko'rsalar; Agar yo'q bo'lsa, do'zaxga boradigan yo'l bilan qanoat qil. Hech kim qiyinchilikka chidamasdan maqsadiga erisha olmadi. [9]
  1. 1,0 1,1 Edward G. Browne, A Literary History of Persia from the Earliest Times Until Firdawsh, 543 pp., Adamant Media Corporation, 2002, ISBN 978-1-4021-6045-5, ISBN 978-1-4021-6045-5 (see p.437) Manba xatosi: Invalid <ref> tag; name "sn" defined multiple times with different content
  2. C.E. Bosworth, The Later Ghaznavids, 108.
  3. Ahmad Muhammad. Sharq haqni topdi..., (Sharq donishmandlari va allomalarining sara hikmatlari), Toshkent: „Sharq“ nashriyoti, 2006 — 124-bet. 
  4. Ghulam Abbas Dalal, Ethics in Persian Poetry. (Abhinav Publications, 1995), 95.
  5. J.T.P. De Bruijn. „ḤADIQAT AL-ḤAQIQA WA ŠARIʿAT AL-ṬARIQA“. Iranica (2002-yil 15-dekabr). Qaraldi: 2010-yil 6-sentyabr.
  6. „Who wrote the poem at the end of "The Shape of Water"? | From the Catbird Seat: Poetry & Literature at the Library of Congress“ (en-US). blogs.loc.gov (2018-yil 9-mart). Qaraldi: 2018-yil 21-iyul.
  7. Source: From: Enclosed Garden Of Truth, Edited and translated by J. Stephenson in 1910
  8. Osho, Unio Mystica, Vol 1, Chapter 1, Rajneesh Foundation International
  9. Source: From: Enclosed Garden Of Truth, Edited and translated by J. Stephenson in 1910