Avstriya davlat madhiyasi
Wolfgang Amadeus Mozart bastakor sifatida iqtibos keltirgan so'zlar va 2011-yilgacha boʻlgan soʻzlardan foydalangan holda 1940-yillar oxiridagi Avstriya milliy madhiyasining notalari. | |
Avstriya davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | Paula von Preradović,, 1947 yil (2012 yilda oʻzgartirilgan) |
---|---|
Bastakor | Johann Holzer |
Qabul qilindi |
1946 (instrumental sifatida) 1947 (qoʻshiq matni bilan) |
Avstriyaning milliy madhiyasi (nemischa. Bundeshymne der Republik Österreich), shuningdek, „Land der Berge, Land am Strome“ (talaffuzi [lant deːɐ̯ ˈbɛʁɡə lant ʔam ˈtʁoːməs, togʻlar yerida]) bilan ham tanilgan. Madhiya 1946-yilda qabul qilingan. Dastlab Wolfgang Amadeus Mozartga tegishli boʻlgan, ammo hozirda turli bastakorlar oʻrtasida bahs-munozaraga uchragan. Johann Holzer musiqasini bastalagan va keyingi yili Paula von Preradović tomonidan matni yozilgan.
Tarixi
[tahrir | manbasini tahrirlash]Wolfgang Amadeus Mozart 1791-yil 5-dekabrda oʻlimidan oʻn toʻqqiz kun oldin oʻzining soʻnggi toʻliq asari Freimaurerkantate, K. 623-ni yaratdi. Ushbu kantataning bosma nashri qismlarida K. 623a „Lasst uns mit geschlungnen Händen“ qoʻshigʻi paydo boʻldi. Ushbu kuyga Avstriya davlat madhiyasi kuylanadi. Bugungi kunda Mozartning muallifligi shubhali deb hisoblanadi va qoʻshiq Johann Holzerga shuningdek, Mozart bilan hammualliflik qilgan Paul Wranitzkyga tegishli deb hisoblanadi[1].
Gender-neytral tilga urinishlar
[tahrir | manbasini tahrirlash]1990-yillardan boshlab, qoʻshiq matnini jinsga nisbatan neytral tildan foydalanish uchun oʻzgartirishga bir necha bor urinishlar qilingan. 2005-yilda Avstriya Xalq partiyasidan (ÖVP) ayollar vaziri Maria Rauch-Kallat qoʻshiq matnidagi oʻgʻil, qardosh va vatan soʻzlariga eʼtiroz bildirgan va oʻzgartirishlar taklif qilgan[2]. Uning taklifi Avstriyaning eng yirik gazetasi Kronen Zeitung tomonidan kuchli qarshilikka uchradi va oʻsha paytdagi koalitsiya hamkori Avstriya kelajagi uchun ittifoq (BZÖ) tomonidan qoʻllab-quvvatlanmadi.
Nemischa asl[3] | Ingliz tiliga sheʼriy tarjima |
---|---|
I |
I |
Asl (2012-yilgacha) qoʻshiq matnida birinchi misrada Heimat großer Töchter und Söhne oʻrniga Heimat bist du großer Söhne (Ulugʻ oʻgʻillarga uysan) qatori oʻzgartirildi, shuningdek Jubelchören (quvnoq xorlar) oʻrniga Brüderchören (qardosh xorlar) bor edi. Hozirgi vaqtda madhiya quyidagi ohangda kuylanadi.
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ Diederichs, Joachim „Von wem stammt die Melodie der österreichischen Bundeshymne?“ [From whom is the melody of the Austrian national anthem?] (de). Österreichische Musikzeitschrift 79–82. Vienna: Hollitzer Verlag (2018). 2019-yil 7-iyunda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 7-iyun., year 73
- ↑ „Austrian national anthem 'sexist'“. BBC News (2005-yil 26-sentyabr). Qaraldi: 2008-yil 13-aprel.
- ↑ Bundesgesetzblatt I Nr. 127/2011, 27 December 2011, text and melody (in German)
Havolalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Bundeshymne at Chancellery, Austrian Federal Government
- „Land der Berge, Land am Strome“ – audio, lyrics and information (archive link)
- Vocal version
- Instrumental version