Die Stem van Suid-Afrika
Janubiy Afrikaning sobiq milliy madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | Cornelis Jacobus Langenhoven |
---|---|
Bastakor | Marthinus Lourens de Villiers, 1921 |
Qabul qilindi | 1938-yil 3-iyun |
Bekor qilindi | 1994-yil 10-may |
Die Stem van Suid-Afrika (Afrikaans: [di ˈstɛm fan sœit ˈɑːfrika], lit. '"Janubiy Afrika ovozi"'), shuningdek, „The Call of South Africa“ nomi bilan tanilgan Janubiy Afrikaning avvalgi milliy madhiyasi. Qoʻshiqning ikkita versiyasi mavjud, biri ingliz va ikkinchisi afrikaans tilida. Janubiy Afrika Ittifoqida „Xudo Qirolni asrasin“ madhiyasi bilan birgalikda ishlatilgan. 1957-yildan 1994-yilgacha yagona davlat madhiyasi va 1938-yildan 1957-yilgacha „Xudo Qirolni asrasin“ bilan birgalikda milliy madhiya maqomiga ega edi. 1990-yillarning boshlarida aparteid tugaganidan soʻng, 1994-yildan 1997-yilgacha „Nkosi Sikelel' iAfrika“ bilan birgalikda milliy madhiya boʻlib qoldi, oʻshanda ikkala qoʻshiqning elementlarini oʻz ichiga olgan yangi gibrid qoʻshiq mamlakatning milliy madhiyasiga aylandi[1][2].
Tarix
[tahrir | manbasini tahrirlash]1918-yil may oyida C.J.Langenhoven „Die Stem“ deb nomlangan afrikaans sheʼrini yozdi. Qabul qilingan musiqa aslida ikkinchi versiya edi.
Matn
[tahrir | manbasini tahrirlash]Aparteid tugashi va 1990-yillarda yangi milliy madhiya qabul qilinganidan beri „Die Stem“ maqomi zamonaviy Janubiy Afrikada birmuncha bahsli boʻlib qoldi[3][4][5][6][7][8][9][10][11].
Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa | ||
---|---|---|
"Die Stem van Suid-Afrika"[12] | "Janubiy Afrikaning chaqiruvi" | "Die Stem van Suid-Afrikaning so'zma-so'z tarjimasi" |
Birinchi band | ||
Uit die blou van onse hemel, |
Ringing out from our blue heavens, |
Out the blue of our heaven, |
Ikkinchi band | ||
In die murg van ons gebeente, |
In our body and our spirit, |
In the marrow of our bones, |
Uchinchi band | ||
In die songloed van ons somer, |
In the golden warmth of summer, |
In the sunglow of our summer, |
To'rtinchi band | ||
Op U Almag vas vertrouend |
In thy power, Almighty, trusting, |
On your almight steadfast entrusted |
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ „Die Stem Period of Use“. everything2.com (2001-yil 5-avgust). Qaraldi: 2018-yil 30-may.
- ↑ „Dual Status“. david.national-anthems.net. 2007-yil 15-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2007-yil 21-oktyabr.
- ↑ „'Apologise' for Die Stem“. Sport24. „The manager of the London Cup hockey tournament must apologise for playing apartheid anthem "Die Stem" before South Africa's clash with Great Britain, SA Hockey Association chief executive Marissa Langeni said on Wednesday.“.
- ↑ „Old Boys Ban for Die Stem“. Cape Times (2018-yil 23-may). 2018-yil 19-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 1-noyabr.
- ↑ „Why I Choose to Sing Die Stem“. The Sunday Independent (2015-yil 4-oktyabr). 2018-yil 19-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 1-noyabr.
- ↑ „'Natoo' Says No to Die Stem.(News)“. Post (2009-yil 25-fevral). 2018-yil 19-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 1-noyabr.
- ↑ Ganesh, Narendh. „Die Stem Controversy“. Post (2014-yil 23-iyul).
- ↑ Haden, Alexis. „Nkosi Sikelel' iAfrika Named Best National Anthem in the World“. The South African (2017-yil 27-dekabr).
- ↑ „Hofmeyr Sings Die Stem at Innibos“. IOL. South African Press Association (2014-yil 8-iyul). Qaraldi: 2014-yil 22-dekabr.
- ↑ Dawjee, Haji Mohamed. „Steve Hofmeyr, 'Die Stem' and Living in the Past“. Mail & Guardian (2014-yil 16-iyul).
- ↑ Kubheka, Thando. „Steve Hofmeyr, Sunette Bridges Defend Paul Kruger Statue“. Eyewitness News (2015-yil 8-aprel). Qaraldi: 2015-yil 14-aprel.
- ↑ „Die Stem van Suid-Afrika / The Call of South Africa“. flatinternational.