Kontent qismiga oʻtish

Kosta Rika davlat madhiyasi

Vikipediya, ochiq ensiklopediya

 Kosta Rika davlat madhiyasi
Soʻz muallif(lar)i José María Zeledón Brenes, 1903
Bastakor Manuel María Gutiérrez Flores
Qabul qilindi 1852
Audio
Kosta Rika davlat madhiyasi

"Kosta Rika milliy madhiyasi" (inglizcha: „Costa Rican National Anthem“, shuningdek, „Noble patria, tu hermosa bandera“ nomi bilan ham tanilgan) — Kosta Rika davlat madhiyasidir. Uning musiqasi Manuel Mariya Gutierrez Flores tomonidan yozilgan. Madhiya Markaziy Amerika davlatlari ichida birinchi milliy madhiya edi[1].

1821-yildan Birinchi Meksika imperiyasi tarkibidagi mustaqillik davridan 1848-yilda Birinchi Kosta-Rika Respublikasining boshlanishigacha Kosta Rikada milliy madhiya yoʻq edi. 1852-yilda oʻsha paytdagi prezident Juan Rafael Mora Porras Buyuk Britaniya va Amerika Qoʻshma Shtatlaridan elchixonalar ochish uchun diplomatik vakillar kelganidan xabar topdi[2].

Milliy madhiya bastakori, kapitan Manuel María Gutiérrez Flores (1829—1887)
Ispan tilida Ingliz tilida

¡Noble patria!, tu hermosa bandera
expresión de tu vida nos da;
bajo el límpido azul de tu cielo
blanca y pura descansa la paz.

En la lucha tenaz, de fecunda labor,
que enrojece del hombre la faz;
conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
𝄆 eterno prestigio, estima y honor. 𝄇

¡Salve, oh tierra gentil!
¡Salve, oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
verás a tu pueblo, valiente y viril,
la tosca herramienta en arma trocar.

¡Salve, oh patria!, tu pródigo suelo
dulce abrigo y sustento nos da;
bajo el límpido azul de tu cielo,
¡vivan siempre el trabajo y la paz!

Noble fatherland! Your beautiful flag
gives us expression of your life;
under the limpid blue of your sky,
white and pure, rests peace.

In the tenacious struggle, of fruitful labour,
that makes the face of man red;
your children, simple peasants, conquered
𝄆 eternal prestige, esteem and honour. 𝄇

Hail, oh gentle land!
Hail, oh mother of love!
When someone intends to stain your glory,
you will see in your people, brave and virile,
the rustic tool turn into a weapon.

Hail, oh fatherland! Your prodigal soil
gives us sweet shelter and sustenance;
under the limpid blue of your sky,
may work and peace always live!

  1. „Cuatro letras y profundas variaciones marcaron al Himno Nacional • Semanario Universidad“ (es). Semanario Universidad (2014-yil 17-sentyabr). Qaraldi: 2022-yil 12-yanvar.
  2. Martínez Gutiérrez, Bernal. HIMNOS DE MI PATRIA, 2016 — 41–42-bet. ISBN 978-9977-58-446-1. Qaraldi: 2022-yil 12-yanvar.