Mina, Xanna
Xanna Mina (Arab. حنا مينة; 1924 yil 16 aprel — 2018 yil 21 avgust) — suriyalik yozuvchi, publitsist, Arab yozuvchilari Ligasi a'zosi.
Xanna Mina | |
---|---|
Asl ismi | حنا مينة |
Tavalludi |
Xanna Mina 9 mart 1924 Latakiya, Suriya |
Vafoti | Damashq, Suriya |
Fuqaroligi |
Alaviylar Davlati Suriya Respublikasi Birlashgan Arab Respublikasi Suriya |
Faoliyat turi | Yozuvchi |
Janr | Nasr janri |
Mukofotlari | Suriya Respublikasining Oliy ordeni mukofotlari, Misr yozuvchilar uyushmasining "Arab yozuvchisi" mukofoti |
Biografiya
[tahrir | manbasini tahrirlash]Xanna Mina 1924 yil 16 aprelda Latakiyada tug'ilgan, Turkiya bilan chegaradosh Sanjak Aleksandrettada o'sgan. Bolaligida u o'ta muhtojlikda yashagan, turli ishlarda ishlagan, shu jumladan sartarosh, velosiped ta'mirchisi, dengizchi. Moliyaviy imkoniyatlarning etishmasligi tufayli u maktabga bormadi. O'smirlik davrida u kommunistga aylandi. Birinchi yozuv qo'shnilarga xat yozish edi . 1945 yilda u o'zining birinchi hikoyasini nashr etdi "bola sotiladi". 1947 yilda Mina Damashqqa ko'chib o'tdi va u yerda "Al-Insha"kundalik gazetasida ishlay boshladi. 1951 yilda Mina nashrning bosh muharriri bo'ldi va Suriya yozuvchilar uyushmasining asoschilaridan biri bo'ldi. 1940-1960 yillar davomida Mina kommunistik qarashlari uchun bir necha bor ta'qib qilingan, xususan, bir necha bor hibsga olingan. 2002 yilda Bashar al-Assad Minaning madaniyat sohasidagi ulkan xizmatlarini e'tirof etib, uni Suriya Respublikasining eng yuqori ordeni bilan taqdirladi[5]. Xanna Mina-besh farzandning otasi.
Ijodkorlik
[tahrir | manbasini tahrirlash]Xanna Mina adabiyotda realizm tarafdori edi. Uning qalamiga 30 ga yaqin roman tegishli. Ularning muhim qismi yozuvchini dengizchi sifatida hayratga solgan dengizga bag'ishlangan. Mina ijodining asosiy mavzusi oddiy odamning hayoti . Mina kitoblaridan birining muqaddimasida Najah Al-Attar Mina ijodining asosiy tendentsiyalaridan biri "qiyinchiliklar va cheklovlar ustidan doimiy g'alabada qudratli inson kuchini tasdiqlash"ekanligini yozadi[7]. Mina badiiy adabiyotdan tashqari tarjimalar bilan ham shug'ullangan (xususan, Maksim Gorkiy asarlarini Arab tiliga tarjima qilgan).
Mukofotlar va mukofotlar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Suriya Respublikasining Oliy Ordeni[5], 2002
- Misr yozuvchilar uyushmasining Arab yozuvchisi mukofoti [7], 2005 yil
Filmografiya
[tahrir | manbasini tahrirlash]Al-Yazerli, 1974, Suriya.
Bulutli kunda quyosh , 1985, Seriya.
Jasur odamning oxiri (teleserial), Seriya.
Bibliografiya
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Moviy lampalar (المصابيح الزرق — аль-Масабих аз-зирк), 1954
- Yelkan va bo'ron (الشراع والعاصفة — аш-Шира’а уа-ль-‘асифа), 1965
- Derazadan qor uchadi (الثلج يأتى من النافذة — ас-Сальдж йа’ти мин ан-нафиза), 1969
- Bulutli kunda quyosh-bulutli kunda (الشمس في يوم الغائم — аш-Шамс фи йауми-ль-гаим)
- Al-Yatyr(الياطر)
- Rasmlarning qoldiqlari (بقايا صور — Бакайа сувар)
- Botqoq (المستنقع — аль-Мустанкы’а)
- Hosil (القطاف — аль-Кытаф)
- Oq abnusa (الأبنوسة البيضاء — аль-Абнуса аль-байда’)
- Rasadxona (المرصد — аль-Марсад)
- Dengizchining hikoyasi (حكاية بحار — Хикайат баххар)
- Asosiy ustun(الدقل — ад-Дакль)
- Uzoq Port (المرفأ البعيد — аль-Марфа’ аль-ба’ид)
- Ayolning barmoqlari orasidagi olov (النار بين اصابع امرأة — ан-Нар бейн асаби’а мра’)
- Bahor va kuz (الربيع والخريف — ар-Раби’а уа-ль-хариф), 1984
- Demitro fojiasi (مأساة ديميترو — Ма’сат Димитру)
- Bulutlardagi ko'k kaptar (حمامة زرقاء في السحب — Хамама зарка’ фи-с-сухуб)
- Jasur odamning oxiri (نهاية رجل شجاع — Нихайат раджуль шаджа’а)
- Engil (الولاعة — аль-Уалля’а)
- Qalamni qanday ushlab turdingiz? (كيف حملت القلم؟ — Кейф хамальту-ль-калям?) — avtobiografiya, 1985
- Tog'lar ustida va qor ostida فوق الجبال وتحت الثلج — Фаука-ль-джибаль уа тахта-с-сальдж), 1990
- Quyosh botgandan keyin jo'nash (الرحيل بعد الغروب — ар-Рахиль ба’ада-ль-гуруб), 1992
- Yulduzlar oyni hukm qiladi(النجوم تحاكم القمر — ан-Нуджум тухакаму-ль-камр)
- Oy(القمر في المحاق — аль-Камр фи-ль-махак)
- Qora libosdagi ayol (المرءة ذات الثوب الاسود — аль-Мара’ зат ас-сауб аль-асвад), 1994
- Petajodagi suhbat (الحدث في بيتاخو — аль-Хадас фи Петахо)
- Qora to'lqinning kelini (عروس الموجة السوداء — ‘Арус-уль-мауджати-с-сауда’)
- Oxirgi sarguzasht(المغامرة الاخيرة — аль-Мугамара аль-ахира)
- O'zidan nafratlanadigan odam (الرجل الذى يكره نفسة — ар-Раджуль аллязи йакруху навсаху), 1998
- Al-Shahadin chorak (حارة الشحادين — Харат-аш-Шахадин)
- Ikki ayolning kurashi (صراع امرأتين — Сира’а мра’тейн)
- Nozim Hikmat: qamoqxona, ayol, hayot (ناظم حكمت: السجن, المرأة, الحياة — Назым Хикмет: ас-Сиджн, аль-мар’а, аль-хайат)
Rus tiliga tarjimalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Moviy lampalar, M., bolalar adabiyoti nashriyoti, 1958, D. Yusupov tomonidan tarjima qilingan[13]
- Yelkan va bo'ron. Dengizchining taqdiri, M., "Kamalak", 1985, L. Medvedko tomonidan tarjima qilingan, V. Chagall, E. Ali-Zade[14]
Havolalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Xanna Minaning veb-saytidagi tarjimai holi syrianstory.com (Arab tilida)
- Xanna Minaning to'liq bibliografiyasi (Arab tilida)
Bu maqola birorta turkumga qoʻshilmagan. Iltimos, maqolaga aloqador turkumlar qoʻshib yordam qiling. (Aprel 2024) |