Munozara:Streisand samarasi
Added an image
[manbasini tahrirlash]I've added the above image to the article. Cirt (munozara) 23:27, 28 oktabr 2012 (UTC)
Tarjima
[manbasini tahrirlash]Taklif-da, bir: balki "effekt" degan so'zning o'zini qoldiravergan ma'quldir? Ruscha "Эффект бабочки" degan gap bor-ku, shuni o'zbekchasiga gugllab ko'rdim. Masalan, yozar Qahramon Aslanov "Kapalak" prinsipi", deb yozibdi. "Kapalak ta'siri" deyilsa, tushinish qiyin bo'ladi", - debdi. "Qashqadaryo" gazetasi esa "kapalak ta'siri" deb yozibdi. Ecoport.Uz saytiga joylashtirilgan bir faylda ham (kitob shekilli, katta ekan, trafikni ayadim ;)) "kapalak ta'siri" deb yozilgan ekan. Faqat, bank ishi bilan bog'liq bir diplom ishida "kapalak effekti" deb yozishibdi.
SPELSS'ning "Lug'at"ida shunday yozilgan ekan:
эффект м
1 эффект, таьсир, кучли таассурот; произвести ~ таассурот ќолдирмоќ (туѓдирмоќ); таьсир ќилмоќ; 2 мн. ~ы эффект, таассурот манбалари; световые ~ы в театре ёруѓлик эффектлари (саћнада); 3 толъко ед. таьсир, кор; наф; лекарство не дало ~а дори натижа бермади, дори кор (таьсир) ќилмади;
4 эффект, натижа, фойда, самара; экономический ~ экономик эффект (иќтисодий жићатдан фойдалилик).
Menimcha, siz va biz tushunadigan ma'noni faqat "effekt"ning o'zi bera oladi. Kamida, hozirgi - Streyzend samarasida bilan bog'liq holatda. Shundan kelib chiqib, maqola sarlavhasini "Streisand effekti" deb o'zgartirishni taklif qilaman. - Muhrim 08:05, 19 fevral 2013 (UTC)
- Bu yerdagi lugʻat эффект soʻzini samara deb oʻgirdi. Qolaversa, bunday tarjima tarqalgan: "issiqxona samarasi" (парниковый эффект), "samarali boshqaruv" (эффективное управление) va hk. Abdulla munozara 09:43, 19 fevral 2013 (UTC)