Bichimaq

Vikipediya, ochiq ensiklopediya

BichimaqAlisher Navoiy “Muhokamat ul-lugʻatayn”da alohida taʼkidlagan yuzta feʼlning yetmish toʻqqizinchisi. Hozirgi oʻzbek tilidagi bichmoq soʻzining Navoiy davri va undan oldingi davrda qoʻllanilgan shakli. “Devonu lugʻatit turk”da bichdi soʻzi uchraydi va u kesmoq, bichmoq maʼnosini ifodalagan. Bu soʻz qadimgi turkiy tilda oʻtkir, kesuvchi asbob maʼnosini anglatgan ”bi” otidan “-ch” qoʻshimchasi bilan yasalgan: bi + ch = bich. Bu feʼl asli kes maʼnosini anglatgan, keyinchalik maʼnosi torayib, xoslanish yuz bergan[1][2][3].

Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]

  1. “Alisher Navoiy: Qomusiy lugʻat”. 
  2. Alisher Navoiy. “Muhokamat ul-lugʻatayn”. 
  3. Mahmud Koshgʻariy. “Devoni lugʻotit-turk”.