Daniya davlat madhiyasi
Daniya davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | Adam Oehlenschläger, 1819 |
---|---|
Bastakor | Hans Ernst Krøyer |
Qabul qilindi | 1835 |
„Der er et yndigt land“ (daniyacha talaffuzi: [tɛɐ̯ ˈɛɐ̯ e̝t ˈøntit ˈlænˀ, tɑ -]; lit. „Ajoyib mamlakat bor“) — Daniyaning ikkita milliy madhiyalaridan biri.
Tarix
[tahrir | manbasini tahrirlash]Qoʻshiq matni 1819-yilda Adam Oehlenshläger tomonidan yozilgan va lotin tilida shiorga ega edi: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: „Bu yerning burchagi men uchun hammadan koʻra koʻproq tabassum qiladi“). Musiqa 1835-yilda Hans Ernst Krøyer tomonidan yaratilgan. Keyinchalik Tomas Laub va Karl Nilsenning har biri muqobil ohanglarni yaratdilar, ammo ularning hech biri keng tarqalmagan va bugungi kunda ular asosan aholi uchun nomaʼlum hisoblanadi.
Birinchi marta nashr etilganida, davlat madhiyasi oʻn ikki misradan iborat boʻlgan, ammo keyingi nashrlarda bu birinchi, uchinchi, beshinchi va oxirgi misraga qisqartirilgan.
Daniya dunyodagi ikkita rasmiy milliy madhiyaga ega ikkita davlatdan biri — ikkinchisi Yangi Zelandiya hisoblanadi. Rasmiy ravishda „Kong Christian stod ved højen mast“ ham milliy, ham qirollik madhiyasi hisoblanadi. U fuqarolik milliy madhiyasi sifatida qabul qilingan „Der er et yndigt land“ bilan teng maqomga ega.[1] Qirollik va harbiy tadbirlarda „Kong Christian“ yakka oʻzi ijro etiladi yoki ikkita milliy madhiya birga ijro etiladi.[2]
1978-yildagi kitobida professor Leif Lyudvig Albertsen matnning bir qancha elementlarini tanqid qilgan. U keng olxalar va shoʻr Boltiq dengizi iborasini notoʻgʻri deb hisobladi, chunki olxa daraxtlari „kamdan-kam hollarda juda keng“ va „Boltiq dengizi dunyodagi eng kam shoʻr dengizlardan biridir“. Bu bilan u „Osterstrand“ Boltiq dengizini nazarda tutganini nazarda tutgan. Biroq, boshqalar bu sharqqa qaragan qirgʻoq ekanligiga ishonishadi. Langelandning sharqiy qirgʻogʻidagi Stengad Skov shahrida qadimgi olxa daraxti joylashgan boʻlib, u sayyohlik materiallarida Oehlenschläger olxasi deb ataladi. Aytishlaricha, shoir bu yerda davlat madhiyasini yozgan va olxa „…u keng qayinli, shoʻr istiridye sohilida“ uchun ilhom manbai boʻlgan. Albertsen yana Frejaning zali deyarli tushunarsiz ekanligini taʼkidladi va „soʻnggi tadqiqotlar“ maʼnosi „dindan chiqqan vikinglar uchun yomon joy“ ekanligini taʼkidladi.
Musiqa
[tahrir | manbasini tahrirlash]Matn
[tahrir | manbasini tahrirlash]Umumiy foydalanishda faqat birinchi misra (yoki bayt) va toʻrtinchi misraning oxirgi uch misrasi kuylanadi. Oxirgi misraning birinchi yarmi kamdan-kam kuylanadi.
Dan tili[3][4] | IPA transkripsiyasi | Ingliz tiliga soʻzma-soʻz tarjimasi | Metrik inglizcha tarjima |
---|---|---|---|
I |
1 |
I |
I |
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ „Not one but two national anthems“. Ministry of Foreign Affairs of Denmark. 2014-yil 15-mayda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2014-yil 19-may.
- ↑ Udenrigsministeriet. „Instruks for Udenrigstjenesten“. Retsinformation (2001-yil 6-avgust). Qaraldi: 2013-yil 30-iyun.
- ↑ „Nationalanthems.me“.
- ↑ Der er et Yndigt Land af Adam Oehlenschläger, 1819. danmarkshistoriendk. Retrieved 23 May 2020.
Havolalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Aarhus Universitet — original lyrics by Oehlenschläger